Chambre Lavande
Lavender Room
Douce, fenêtre sur les oliviers, salle de bain avec douche à effet pluie.
Soft, window onto the olive trees, bathroom with rain shower.
Maison Nounette n'est pas un hôtel. C'est une maison de famille à Mougins, ouverte à quelques voyageurs à la fois — par les rares qui savent encore qu'elle existe.
Maison Nounette is not a hotel. It's a family house in Mougins, open to a handful of travellers at a time — for those who still know it exists.
Mougins, sur les hauteurs. La maison se cache derrière un mur de pierres sèches que vous longerez sans la voir.
Mougins, on the hills. The house hides behind a dry-stone wall you'd walk by without noticing.
Maison Nounette n'est pas un hôtel. C'est une maison de famille à Mougins, ouverte à quelques voyageurs à la fois, où l'on prend le café dans la cuisine si on en a envie et où l'on dîne à la table de famille les soirs où ça nous va.
Maison Nounette is not a hotel. It's a family home in Mougins, open to a handful of travellers at a time, where you might have coffee in the kitchen if you feel like it, and dinner at the family table on the evenings that suit us all.
Les chambres ouvrent sur le jardin. Lin écru, bois clair, mobilier de famille — rien d'ostentatoire. Salle de bain privative, climatisation, WiFi. Et le silence d'une rue qui ne mène nulle part.
The rooms open onto the garden. Linen, light wood, family furniture — nothing showy. Private bathroom, AC, Wi-Fi. And the silence of a street that leads nowhere.
Douce, fenêtre sur les oliviers, salle de bain avec douche à effet pluie.
Soft, window onto the olive trees, bathroom with rain shower.
Plus spacieuse, coin lecture sous l'olivier, idéale pour les longues matinées.
More spacious, reading nook under the olive tree, perfect for slow mornings.
La plus grande, terrasse sur le jardin, baignoire et douche séparées.
The largest, terrace onto the garden, separate bath and shower.
Le matin, on entend les volets s'ouvrir un par un dans la maison. Le café est sur le feu, le pain est en bas. Le soir, c'est le rosé qui arrive, puis la table — pour ceux qui restent.
In the morning, you hear shutters opening one by one. Coffee is on, bread is downstairs. At night, the rosé comes out, then dinner — for those who stay.
Une fois la nuit tombée, ceux qui le souhaitent restent dîner. Une table d'hôte, six couverts maximum.
After dark, those who wish stay for dinner. One shared table, six guests max.
Pas de menu : ce qu'on a trouvé au marché ce matin, cuisiné simplement, avec le vin qui va avec. Sur réservation 24 h à l'avance, certains soirs uniquement.
No menu: what we found at the market this morning, simply cooked, paired with the right wine. By request 24h in advance, only some evenings.
Pain frais du village, confitures maison, café fait minute. Servi dans la salle commune ou en chambre.
Fresh village bread, homemade jams, coffee brewed to order. Served in the common room or in bed.
Mougins-le-Vieux à pied, marché provençal, Cannes à 10 min. On vous prête une carte annotée à la main.
Mougins-le-Vieux on foot, Provençal market, Cannes 10 min away. We'll lend you a hand-annotated map.
Apéritif sur la terrasse. Table d'hôte certains soirs sur réservation — un seul menu, le vin de la maison.
Aperitif on the terrace. Shared table some evenings by request — one menu, our own house wine.
La nuit, le silence. Climatisation, lit fait, volets clos. On vous laisse dormir.
At night, silence. AC, made bed, closed shutters. We let you sleep.
Mougins est l'arrière-pays de Cannes : les ruelles pavées, les ateliers d'art, et trois adresses gastronomiques héritage Roger Vergé. Cannes est à dix minutes de voiture — la Croisette si on veut, le silence si on préfère.
Mougins is the hinterland of Cannes: cobbled streets, art workshops, three Michelin addresses from Roger Vergé's legacy. Cannes is ten minutes by car — the Croisette when you want, silence when you prefer.
Quinze avis seulement — on les lit tous. Ceux qui nous trouvent, reviennent. C'est à peu près notre seule statistique.
Just fifteen reviews — we read each one. Those who find us, return. That's about our only statistic.
« Un séjour parfait, dans une maison comme on en rêve. Hôtes adorables, calme absolu, petit-déjeuner divin. On reviendra. »
« A perfect stay, in a house you dream of. Lovely hosts, absolute quiet, divine breakfast. We'll be back. »
« Endroit secret, vraiment hors du temps. Difficile à trouver mais ça en vaut la peine. Maison Nounette, on garde l'adresse. »
« A secret place, truly timeless. Hard to find but worth it. Maison Nounette — we're keeping the address. »
« We came for two nights, stayed five. The most welcoming hosts in Provence. »
« We came for two nights, stayed five. The most welcoming hosts in Provence. »
« La table le soir vaut le déplacement à elle seule. Une cuisine simple, du vrai vin du coin, l'impression d'être chez des amis. »
« The dinner table alone is worth the trip. Simple cooking, real local wine, the feeling of being among friends. »
« A quiet wonder. Three rooms, a garden, two hosts who actually listen. The opposite of a hotel — exactly what we needed. »
« A quiet wonder. Three rooms, a garden, two hosts who actually listen. The opposite of a hotel — exactly what we needed. »
« On a réservé pour deux nuits parce qu'on cherchait du calme. On est repartis trois jours plus tard, presque à regret. Tout est juste : la chambre, le café, le marché. »
« We booked for two nights looking for quiet. We left three days later, almost reluctantly. Everything was right: the room, the coffee, the market. »
Pas d'intermédiaire, pas de surcoût. Et on a la liberté de garder une chambre pour vous si on vous connaît.
No middleman, no surcharge. And we're free to hold a room for you if we know you.